작곡 : 블라스 파레라 (1777-1840)

작사 : 비센테 로페스 이 플라네스 (1785-1856)

제정 : 1813년 (1924년 개정)


 - 본 제목은 <조국의 행진>으로, 아르헨티나 독립전쟁 당시 만들어져 1813년 국가로 제정되었습니다(독립 선포는 1810년, 공화국 수립은 1816년). 이후 후안 페드로 에스나올라(1808-1878)가 편곡한 버전에 제목을 <아르헨티나 국가>라고만 표기한 것이 그대로 굳어져, 현재는 이 제목으로 불립니다. 본래는 9절까지 있었는데, 아무래도 독립전쟁기 노래이다보니 스페인을 까는 내용이 많아 이민자들의 문제제기가 이어졌고 1924년 1절, 9절, 후렴만을 남긴 후 가사를 대폭 개정하여 현재에 이릅니다.


 - 사실 <아르헨티나 국가>가 국외에서 유명한 이유는 따로 있는데, 서주만 1분ㅡㅡ;에 달하고 전체 길이는 4분 이상이나 되는 범상찮은 길이 때문. 대체 9절까지 있던 시절엔 어떻게 노래를 부른 거냐 노래가 너무 길기 때문에 올림픽이나 월드컵 등 국제 스포츠 경기에서는 전곡을 연주하기는 곤란하고, 따라서 일반적으로는 서주만 떼어 연주하거나 가사 있는 부분을 적절히 압축하여 사용하고 있습니다.



### 가사 ###


Oíd, mortales, el grito sagrado:
"¡Libertad, libertad, libertad!"
Oíd el ruido de rotas cadenas,
ved en trono a la noble igualdad.
Ya su trono dignísimo abrieron
las Provincias Unidas del Sud
y los libres del mundo responden:
"Al gran pueblo argentino, ¡salud!
Al gran pueblo argentino, ¡salud!"
Y los libres del mundo responden:
"Al gran pueblo argentino, ¡salud!"
Y los libres del mundo responden:
"Al gran pueblo argentino, ¡salud!"

[시민들이여 들어라, 신성한 외침을
"자유!, 자유!, 자유!"
쇠사슬이 부서지는 소리를 들어라.
고귀한 평등의 즉위를 보라.
그 가치 있는 왕위가
단결된 남부 주를 열었으니,
세계의 자유인들은 화답하라.
"위대한 아르헨티나인이여, 만세!"
"위대한 아르헨티나인이여, 만세!"
세계의 자유인들은 화답하라.
"위대한 아르헨티나인이여, 만세!"
세계의 자유인들은 화답하라.
"위대한 아르헨티나인이여, 만세!"]


후렴
Sean eternos los laureles
que supimos conseguir,
que supimos conseguir.
Coronados de gloria vivamos...
¡o juremos con gloria morir!,
¡o juremos con gloria morir!,
¡o juremos con gloria morir!

월계수는 영원하리라.
우리는 승리를 알고 있다.
우리는 승리를 알고 있다.
영광의 왕관을 쓰고 살자...
그렇지 않으면 영광과 함께 죽음을 맹세하리!
그렇지 않으면 영광과 함께 죽음을 맹세하리!
그렇지 않으면 영광과 함께 죽음을 맹세하리!]


(가사 출처 : 위키백과 "아르헨티나의 국가")


+ Recent posts