작곡 : 주빈 사이드 (1907-1987)

제정 : 1959년(싱가포르 주) / 1965년


 - <전진하는 싱가포르>는 싱가포르의 독립 이전인 1959년 싱가포르 주의 주가(州歌)로 제정된 이래, 독립 이후 그대로 국가로 제정되어 현재에 이릅니다. 이전에 싱가포르는 영국 식민지 시절에 쓰던 <God Save The King>(여기서 King은 조지 6세)을 그대로 쓰고 있었는데, 싱가포르 주 정부에서 인도네시아 출신의 대중음악 작곡가 주빈 사이드(1907-1987)에게 새로운 노래의 제작을 의뢰, 1959년 주가로 제정하였습니다.


 - 이후 싱가포르가 말레이시아로부터 강제로 독립하면서 이 노래는 그대로 국가로 제정되었습니다. 이 노래는 특이하게 4개 언어 버전(말레이어, 중국어, 영어, 타밀어)으로 만들어져 있는데, 이는 싱가포르에 거주하는 네 종족의 언어를 배려한 것입니다. 노래 제목을 중국어로는 <前进吧,新加坡>, 영어로는 <Onward Singapore>라고 부릅니다.



### 가사 (말레이어) ###

Mari kita rakyat Singapura
Sama-sama menuju bahagia
Cita-cita kita yang mulia
Berjaya Singapura
Marilah kita bersatu
Dengan semangat yang baru
Semua kita berseru
Majulah Singapura

Majulah Singapura

[오라 싱가포르 인민이여
우리 모두의 행복을 향해 나아가자
우리의 숭고한 이상이
싱가포르의 성공을 이루리라
오라 우리의 새로운 정신으로
하나로 단결하여
한 목소리로 환호하라
전진하라 싱가포르
전진하라 싱가포르]


### 가사 (중국어) ###

来吧,新加坡人民,
让我们共同向幸福迈进;
我们崇高的理想,
要使新加坡成功。
来吧,让我们以新的精神,
团结在一起;
我们齐声欢呼:
前进吧,新加坡!

前进吧,新加坡!


### 가사 (영어) ###

Come, fellow Singaporeans
Let us progress towards happiness together
May our noble aspiration bring
Singapore success
Come, let us unite
In a new spirit
Let our voices soar as one
Onward Singapore

Onward Singapore


### 가사 (타밀어) ###

சிங்கப்பூர் மக்கள் நாம்
செல்வொம் மகிழ்வை நோக்கியே
சிங்கப்பூரின் வெற்றிதான்
சிறந்த நம் நாட்டமே
ஒன்றிணைவோம் அனைவரும்
ஓங்கிடும் புத்துணர்வுடன்
முழுங்குவோம் ஒன்றித்தே
முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்

முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்


+ Recent posts